Menü
Hesabım
Sepetim

Çaryek Esman Bi Şun De

Üretici Liste Fiyat
140,00
95,20
Yorum Yap
Listeye Ekle
1 Adet Stokta
Öne Çıkan Bilgiler

Kitêba bi navê "Au fond de ma barque" (Di binê keştiya min de), Le dé bleu, Paris, 2008, ji aliyê Sacha Ilitch ve hat wergerandin, bi navê "Çaryek esman bi şûn de" di nav weşanên Avestayê de derket. Şeyhmus Dagtekin di axaftinek xwe de wiha dibêje: "Xewnan dîtin têr nake, dibê mirov bike" ji min re digot bavê min. Ez rabûm û min dest pê kir. Min gotinek kir devê xwe ku bikaribe bigihê dilê kesek din, ku bikaribe dilê min vebike di nav devê kesek din de." Kitêbên Şeyhmus Dagtekin ên din jî ji bo kurdî tên amadekirin. Şeyhmus Dagtekin - Di 1964an de li Harûn, gundek kurd li herêma Semsûrê hatiye dinyayê. Piştî xwendina xwe ya odio-vuzuelê, li Enqerê, ew di 1987an de diçe Parîsê û lê dijî. Li vir jî xwendina xwe di warê sînemayê de didomîne

Çaryek Esman Bi Şun De Hakkında Bilgiler
Türü : Kürt Edebiyatı
Kapak : Ciltsiz
Sayfa Sayısı : 93
ISBN : 9786055585303
Basım Yılı : 2010
Kağıt Tipi : 1. Hamur

Tükendi

Gelince Haber Ver

Kitêba bi navê "Au fond de ma barque" (Di binê keştiya min de), Le dé bleu, Paris, 2008, ji aliyê Sacha Ilitch ve hat wergerandin, bi navê "Çaryek esman bi şûn de" di nav weşanên Avestayê de derket. Şeyhmus Dagtekin di axaftinek xwe de wiha dibêje: "Xewnan dîtin têr nake, dibê mirov bike" ji min re digot bavê min. Ez rabûm û min dest pê kir. Min gotinek kir devê xwe ku bikaribe bigihê dilê kesek din, ku bikaribe dilê min vebike di nav devê kesek din de." Kitêbên Şeyhmus Dagtekin ên din jî ji bo kurdî tên amadekirin. Şeyhmus Dagtekin - Di 1964an de li Harûn, gundek kurd li herêma Semsûrê hatiye dinyayê. Piştî xwendina xwe ya odio-vuzuelê, li Enqerê, ew di 1987an de diçe Parîsê û lê dijî. Li vir jî xwendina xwe di warê sînemayê de didomîne û di dû re xwe bi temamî dide zimanê fransizî. Dagtekin bi fransizî, kurdi û tirkî dinivîse. Piraniya kitêbên wî li ba Castor Astral hatine weşandin.

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.