Jadooye Ghalam ???????? ????? ???) ,Gece Firası
tarafından Farsça`ya"Tafte" adıyla çevrilmiştir.
Hiç bir kitabı yayımlanmamış şair Birgül Şenel`in "Gece Çırası"ndan ilhamla kaleme aldığı üç şiir, film ve dizi müzikleri bestekarı Ahmet Beceren tarafından bestelenmiş ve Kocaeli Belediye Korosu solisti Müjgan Sarıoğlu`nun sesiyle hayat bulmuştur.
Parıldamak yerine, suskun bir geçmişi saklamak için geceye dokunan ışıltılı bir kumaş düşünün...
İlçenin serin yamaçlarında, eski bir yorganın altından çıkıyor Nezaket`in hikâyesi. Sessizce, ilmek ilmek işlenen buruk bir kader... Bir zamanla
Tükendi
Gelince Haber VerJadooye Ghalam انتشارات جادوی قلم) ,Gece Firası
tarafından Farsça`ya"Tafte" adıyla çevrilmiştir.
Hiç bir kitabı yayımlanmamış şair Birgül Şenel`in "Gece Çırası"ndan ilhamla kaleme aldığı üç şiir, film ve dizi müzikleri bestekarı Ahmet Beceren tarafından bestelenmiş ve Kocaeli Belediye Korosu solisti Müjgan Sarıoğlu`nun sesiyle hayat bulmuştur.
Parıldamak yerine, suskun bir geçmişi saklamak için geceye dokunan ışıltılı bir kumaş düşünün...
İlçenin serin yamaçlarında, eski bir yorganın altından çıkıyor Nezaket`in hikâyesi. Sessizce, ilmek ilmek işlenen buruk bir kader... Bir zamanlar sandıklarda saklanan, unutulmaya yüz tutmuş "Gece Çırası" adlı bir kumaş, Nezaket`in hayatına yeniden yön veriyor.
Hüznü bol, ekmeği noksan sofralar, yarım kalmış sevdalar ve gölge gibi uzayan geçmiş... "Gece Çırası", kadınların susarak kurduğu cümleleri, kumaşlara sakladığı duyguları ve en karanlık gecelerde bile bir parça umutla yeşerebilen yavan mutlulukları anlatıyor.