Menü
Hesabım
Sepetim

Gunnar Ekelöf

Üretici Liste Fiyat
210,00
142,80
Yorum Yap
Listeye Ekle
Öne Çıkan Bilgiler

(Gunnar Ekelöf) Mîrekî Kurd êdî bi kurdî ye?

Berhema Gunnar Ekelöf *Mîrê Emgiónê* bi kurdî hate wergerandin û di nav weşanên Avesta de çap bû.

Gunnar Ekelöf ev berhema xwe di sala 1965an de li Stenbolê nivîsandiye. Lehengê wî Mîrê kurd jî di dema Bîzansiyan de, li Konstantînopolê ji aliyê celadên Bîzansî ve rastî ês¸kenceyeke mezin tê, çavên wî dirijînin û wî dis¸înin welatê dengbêjên kor. Sembol û pas¸eka dîrokî ya ku Ekelöf di vê destanê de bi kar aniye, tarîfa mîrekî kurd ê êzdî ye. Gunnar Ekelöf bi sembolên wek hesp, agir, çiyayên nefspiçûk, welatê dengbêjên kor û peywendiya di navbera Xwedênû S¸eytên de Dîwana di derbarê Mîrê Emgiónê de tîne û digihîne roja me...

Ekelöf bi zarê Mîrê kurd dipeyive:
Ez hê j

Gunnar Ekelöf Hakkında Bilgiler
Türü : Roman
Kapak : Ciltsiz
Sayfa Sayısı : 104
ISBN : 9786059082983
Basım Yılı : 2017
Kağıt Tipi : 2. Hamur

Tükendi

Gelince Haber Ver

(Gunnar Ekelöf) Mîrekî Kurd êdî bi kurdî ye‬

Berhema Gunnar Ekelöf *Mîrê Emgiónê* bi kurdî hate wergerandin û di nav weşanên Avesta de çap bû.

Gunnar Ekelöf ev berhema xwe di sala 1965an de li Stenbolê nivîsandiye. Lehengê wî Mîrê kurd jî di dema Bîzansiyan de, li Konstantînopolê ji aliyê celadên Bîzansî ve rastî êşkenceyeke mezin tê, çavên wî dirijînin û wî dişînin welatê dengbêjên kor. Sembol û paşeka dîrokî ya ku Ekelöf di vê destanê de bi kar aniye, tarîfa mîrekî kurd ê êzdî ye. Gunnar Ekelöf bi sembolên wek hesp, agir, çiyayên nefspiçûk, welatê dengbêjên kor û peywendiya di navbera Xwedênû Şeytên de Dîwana di derbarê Mîrê Emgiónê de tîne û digihîne roja me...

Ekelöf bi zarê Mîrê kurd dipeyive:
Ez hê jî li Konstantîniyeyê dijîm
Ger ji vê re bête gotin jîn
Ez Mîrekî kurdan im...

Mîrê Emgiónê
Gunnar Ekelöf
Wergera ji swêdî: Firat Cewerî

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.