Kazandıran Mart Kampanyası
Menü
Hesabım
Sepetim

İsyan Ahlakı

Üretici Liste Fiyat
380,00
296,40
Yorum Yap
Listeye Ekle
3 Adet Stokta
Öne Çıkan Bilgiler

Nurettin  Topçu  1934  yılında  Sorbonne  Üniversitesi  felsefe  kürsüsünde  savunduğu  ve  aynı  yıl  içinde Paris’te  Fransızca  olarak  basılan  Conformisme  et  Révolte  başlıklı  doktora  tezini  tercüme  etmiş;  fakat sağlığında yayınlanmasına rıza göstermemişti. Vefatından sonra ise uzun müddet bu tercümeye  ulaşılamadığı için Mustafa Kök ile Musa Doğan tarafından yeni bir tercümesi yapılmış ve  İsyan Ahlâkı  adıyla Dergâh Yayınları arasında, 1995 yılında basılmıştı.

Elinizdeki

İsyan Ahlakı Hakkında Bilgiler
Yayınevi : Dergah Yayınları
Yazar : Nurettin Topçu
Barkod : 9786257005197
Boyut : 16x24
Sayfa Sayısı : 400
Cilt Tipi : Ciltsiz
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Cep Boy : Hayır

Tükendi

Gelince Haber Ver

Nurettin  Topçu  1934  yılında  Sorbonne  Üniversitesi  felsefe  kürsüsünde  savunduğu  ve  aynı  yıl  içinde Paris’te  Fransızca  olarak  basılan  Conformisme  et  Révolte  başlıklı  doktora  tezini  tercüme  etmiş;  fakat sağlığında yayınlanmasına rıza göstermemişti. Vefatından sonra ise uzun müddet bu tercümeye  ulaşılamadığı için Mustafa Kök ile Musa Doğan tarafından yeni bir tercümesi yapılmış ve  İsyan Ahlâkı  adıyla Dergâh Yayınları arasında, 1995 yılında basılmıştı.

Elinizdeki kitapla tezin yapılış tarihi itibariyle birinci, yayın olarak ikinci tercümesi neşredilmiş oluyor. Bu yayın İsyan Ahlâkı’nın müellif tarafından yapılmış tercümesinin notlu olarak ve eski harfli orijinaliyle birlikte ilk neşridir.

Topçu’nun en önemli ve diğer eserlerine, fikirlerine; varlıktan tabiata, ahlâktan siyasete, felsefeden eğitime, dinden tasavvufa, fertten (ben’den) insana, millete, oradan devlete uzanan düşüncelerine ana kaynak olan metninin hâlâ  İsyan Ahlâkı  olduğu söylenebilir; en azından onun fikriyatı açısından bu eserin boşlu-ğunu başka metinlerle doldurmanın mümkün olmadığı rahatlıkla savunulabilir…

Doğrudan  felsefe  ve  düşünce  tarihiyle  ilgilenenlerin  yazarın  tercümesinden  müstağni  kalamayacakları
tartışma götürmez. Fakat ilk okumayı önceki tercümeden yaptıktan sonra ikinci okumayı Topçu tercümesi
üzerinden yapmanın daha faydalı olacağı düşünülebilir.

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.