Kazandıran Nisan Kampanyası
Menü
Hesabım
Sepetim

Kur`an-ı Kerim ve Kolay Anlaşılması İçin Türkçe Açıklaması

Üretici Liste Fiyat
750,00
570,00
Yorum Yap
Listeye Ekle
Genellikle 4-5 gün içinde temin edilir.
Öne Çıkan Bilgiler

Meal okuyun! Meal okuyun! Meal okuyun!

Kamer. 17.22. Kamer. 32.40 - Yemin olsun ki Biz, Kur’an’ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur?

Rahman.1.2.3.4 - Merhameti çok olan Allah, insanı yarattı, Kur’an’ı ve açıklamayı öğretti.

Bu kitap meal değil, meal gibi Türkçe açıklamadır.

*İlim-irfan yönünde bir Kur’an hâdimi olan Osman Nur’un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması, tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir. Çünkü Osman Nur’un bu Kur’an Açıklamasının en belirgin niteliği, ‘mananın aslına sadık’ kalınarak Kur’an’ın ruhunu, açıklayıcı bir çeviri - tercüme etkinliğiyle zihnimizin, anlama
yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor. Osman Nur, har

Kur`an-ı Kerim ve Kolay Anlaşılması İçin Türkçe Açıklaması Hakkında Bilgiler
Yayınevi : Mat Kitap
Yazar : Osman Nur
Barkod : 9786058284111
Boyut : 17x24
Sayfa Sayısı : 624
Cilt Tipi : Ciltli
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Yılı : 2017
Cep Boy : Hayır

Tükendi

Gelince Haber Ver

Meal okuyun! Meal okuyun! Meal okuyun!

Kamer. 17.22. Kamer. 32.40 - Yemin olsun ki Biz, Kur’an’ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur?

Rahman.1.2.3.4 - Merhameti çok olan Allah, insanı yarattı, Kur’an’ı ve açıklamayı öğretti.

Bu kitap meal değil, meal gibi Türkçe açıklamadır.

*İlim-irfan yönünde bir Kur’an hâdimi olan Osman Nur’un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması, tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir. Çünkü Osman Nur’un bu Kur’an Açıklamasının en belirgin niteliği, ‘mananın aslına sadık’ kalınarak Kur’an’ın ruhunu, açıklayıcı bir çeviri - tercüme etkinliğiyle zihnimizin, anlama
yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor. Osman Nur, harfi harfine/lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına / tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin, her Müslüman evladın, yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor.

‘‘Kur’an’ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği, O’nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden’’dir ki Osman Nur, sorumluluk sahibi bir Kur’an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada, daha çok ‘tefsiri tercüme’ diyebileceğimiz bir metot
uygular.*

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.