Bu söyleşide Mustafa Aydoğan’la; yaptığı çevirileri, çevirisini yaptığı kitapları hangi ölçu¨lere göre seçtiğini, diasporanın etkilerini, olumlu ve olumsuz yanlarını, eserlerini, yayıncılığı, bir meslek olarak yapılamayan yazarlığı, Ku¨rtçe sözlu¨k çalışmalarını, çok dilliliği, Êrebê Şemo’yu, Ku¨rtçenin bilinen ilk romanını, ilk Latin alfabesini, Ku¨rt edebiyatını, son çıkardığı “Kaxez” adlı kitabını, Kızıltepe diye bilinen ama daha önceleri birçok isimle anılmış olan yaşadığımız bu şehrin tarihteki seru¨venini ve daha birçok konuyu konuşmuş olduk.
William Faulkner’in “Bir yazarı g&
Tükendi
Gelince Haber VerBu söyleşide Mustafa Aydoğan’la; yaptığı çevirileri, çevirisini yaptığı kitapları hangi ölçülere göre seçtiğini, diasporanın etkilerini, olumlu ve olumsuz yanlarını, eserlerini, yayıncılığı, bir meslek olarak yapılamayan yazarlığı, Kürtçe sözlük çalışmalarını, çok dilliliği, Êrebê Şemo’yu, Kürtçenin bilinen ilk romanını, ilk Latin alfabesini, Kürt edebiyatını, son çıkardığı “Kaxez” adlı kitabını, Kızıltepe diye bilinen ama daha önceleri birçok isimle anılmış olan yaşadığımız bu şehrin tarihteki serüvenini ve daha birçok konuyu konuşmuş olduk.
William Faulkner’in “Bir yazarı göze aldığı başarısızlık oranıyla ölçerim.” sözünü yazma sürecimin kaidesi olarak belirlediğim için peşinen bazı şeyleri de kabul etmiş sayılıyorum. Anlatılan senin hikâyendir demeyeceğim! Çünkü senin hikayen anlatılmamak üzerine çatılmış